央视计划播原声版《生活大爆炸》:正翻译字幕
2014-05-04 14:28:20 来源:汉网
来源:搜狐娱乐

\
 央视计划播原声版《生活大爆炸》


4月27日,美剧《生活大爆炸》、《傲骨贤妻》等几部美剧在多家视频网站下架的消息刚爆出,4月28日便传出央视将播《生活大爆炸》的消息。同一部美剧在不同平台上遭遇的待遇的巨大反差引起了网络热议。记者致电央视相关影视宣传和引进部门,他们均不愿就这个问题发表意见,不过央视回应播出的将是删减的“绿色版”。不少网友猜疑央视“绿色版”译制片是什么样的,《生活大爆炸》瞬间和多年前的译制片的集体记忆重合了。

有望在八套栏目播出

《生活大爆炸》被网络禁播前是最热播的美剧。有消息称中央电视台为满足广大观众需求,决定引进该剧并交于CBM影视译制机构进行译制。CBM影视译制机构在其官网上表示,响应广电总局号召,抵制三俗影视娱乐,本着译制片信、达、雅的追求,严谨并且最大程度保留《生活大爆炸》的诙谐幽默,把积极向上的、健康的、绿色的《生活大爆炸》带给广大观众。目前《生活大爆炸》正在有序的翻译、制作中,不久就将与广大观众在央视频道见面。

而央视相关负责人4月29日亦向媒体介绍,目前正在做《生活大爆炸》第一季的翻译工作,第一集也已经完成字幕翻译,并有望在八套的《原声影视》栏目中播出,播出将采用英文原声配中文字幕的方式进行。该负责人表示,经翻译后的《生活大爆炸》是经过删减的“绿色版”,不会有过分的内容。

曾被央视翻过的美剧命运如何

央视翻美剧牌子,可以溯源到1980年,央视播放的《大西洋底来的人》,在那个电视机尚未普及的年代,该剧却掀起了一股全国观剧潮。后来的家喻户晓的《加里森敢死队》、《成长的烦恼》、《神探亨特》也是不少人的童年记忆。2003年,央视播《兄弟连》是美剧进入央视遭遇低收视率的开端。2005年《人人都爱雷蒙德》经过央视所谓专家组“出神入化”的翻译,被观众评价变成了一部味同嚼蜡的烂片,当然这部剧在央视播出时,已在美国播出了9年。2005年引进《绝望的主妇》,央视播出两季后便寿终正寝,高中生与家庭主妇偷情这样的故事桥段,被删减不可避免。2010年《实习医生格蕾》正式亮相央视八套晚间海外剧场,与其他在央视播出的美剧一样,短短几日,被央视动过手术的《实习医生格蕾》译制版不断遭到观众诟病。至于引进流程,央视相关负责人曾对媒体表示,央视海外片的引进由央视国际部负责:“我们大多选择获奖的美剧进行引进,挑选好美剧后还要经过审批才能确定是否能够播出,审批的过程很复杂。审批完毕后,还需要译制工作。”

  • 为你推荐
  • 公益播报
  • 公益汇
  • 进社区

热点推荐

即时新闻

武汉

财经要闻

论坛热帖