《甄嬛传》美版经过翻译后,又现“天雷滚滚”字幕组的神翻译,在美版《甄嬛传》中,集中显示了中西合璧,“上帝”“土拨鼠”“发誓”滚滚穿插在“四郎”当中,令人啼笑皆非,网友戏称:这是在显示大清朝的“开放”吗?
上一篇:《武媚娘传奇》浙江开播 张定涵被赞古装女神
下一篇:杨阳洋做客《大本营》 展歌喉为爸爸杨威雪耻
站点地图
qq:3403719454